In Indonesian language there are many words are still ‘borrowed’ from English and although I have no idea when we will give it back, English word are frequently used in our writing.
It happened almost a decade ago and involved a single word that still gives me a tickle in my stomach every now and then. It is an annual program that a financial planning should be made every year for the office’s needs. An official filled the blank spaces of the needs for a meeting: 50 snake kotak (English translation: 50 boxes of snake).
Just imagine. Guests open the boxes. And found these animals. All 50. Slithering. On their table.
Thanks God. What she meant was snack. Right. I repeat. Snack.
Don’t worry. It had been fixed.
No snakes on the table, then.
LOL..og so funny..that reminds me of a hotel advertising in Pare said the facility includes “Free WIFE” 😀 😀
LikeLike
Haha. Free wife is even more dangerous than a snake box, Indah!
LikeLiked by 1 person